TTC Video - Классика Русской Литературы / TTC Video - Classics Of Russian Literature [2010, Литература, DVDRip, ENG] (Ви

Образование, подготовка, тестирование и т.д.

<t>Оценка торрента</t>

Голосов нет
Голосов нет
Голосов нет
Голосов нет
Голосов нет
Всего голосов: 0

Торрент Сидеров Личеров Размер
0 1 5.25 ГБ
Аватара пользователя
Сообщения: 5970
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 23:24

TTC Video - Классика Русской Литературы / TTC Video - Classics Of Russian Literature [2010, Литература, DVDRip, ENG] (Ви

Сообщение asder » 20 июн 2012, 00:58

TTC Video - Классика Русской Литературы / TTC Video - Classics Of Russian Literature
Автор: Professor Irwin Weil
Страна: США
Тематика: Литература
Тип раздаваемого материала: Видеоурок
Продолжительность: 36 лекций по 30 мин
Год выпуска: 2010
Язык: Английский
Перевод: Отсутствует
Подробное описание на английском
Russian literature famously probes the depths of the human soul. These 36 half-hour lectures delve into this extraordinary body of work under the guidance of Professor Irwin Weil of Northwestern University, an award-winning teacher at Northwestern University and a legend among educators in the United States and Russia.
Professor Weil introduces you to such masterpieces as Tolstoy's War and Peace, Dostoevsky's Crime and Punishment, Pushkin's Eugene Onegin, Gogol's Dead Souls, Chekhov's The Seagull, Pasternak's Doctor Zhivago, and many other great novels, stories, plays, and poems by Russian authors.
You will study more than 40 works by a dozen writers, from Aleksandr Pushkin in the 19th century to Aleksandr Solzhenitsyn in the 20th. You will also investigate the origin of Russian literature itself, which traces to powerful epic poetry and beautiful renderings of the Bible into Slavic during the Middle Ages.
All of these works are treated in translation, but Professor Weil does something very unusual for a literature-in-translation course. For almost every passage that he quotes in English, he reads an extract in the original Russian, with a fluent accent and an actor's sense of drama.
You may not understand Russian, but there is no mistaking the expressive intonation, rhythm, and feeling with which Professor Weil performs these passages. At one point, reciting verses from Russia's most famous poet, he advises: "Listen to it once as a piece of music, and you will sense the linguistic genius of Pushkin."
Classics of Russian Literature explores Russian masterpieces at all levels—characters, plots, scenes, and sometimes even single sentences, including:
* Tolstoy's Anna Karenina, which has one of the most famous first sentences in all of literature, setting the stage for a novel that probes the tragic dimension of a subject—adultery—that had traditionally been treated as satire.
* Gogol's Dead Souls, with a concluding passage beloved to all Russians, in which the hero flees the scene of his fiendishly clever swindle in a troika—a fast carriage drawn by three horses—to the author's invocation, "Oh Rus' [Russia], whither art thou hurtling?"
* Dostoevsky's The Brothers Karamazov, whose long chapter "The Grand Inquisitor" is a gripping, haunting, mystifying parable that is often studied on its own, but that is all the more powerful in this great novel, which addresses faith, doubt, redemption, and other timeless themes.
The Golden Age and After
The central core of the course covers the great golden age of Russian literature, a period in the 19th century when Russia's writers equaled or surpassed the achievements of the much older literary cultures of Western Europe. The age commenced with Pushkin, developed with the fantastic and grotesque tales of Gogol', and grew to full flower with Dostoevsky and Tolstoy—who at the time were considered in Europe to be lesser writers than their talented contemporary Turgenev. As the 20th century approached, Chekhov's exquisitely understated plays and stories symbolized the sunset of the golden age.
Gorky straddled the next transformation, linking the turmoil preceding the Russian Revolution with the political oppression that affected all artists in the newly established Soviet Union from the 1920s on. You examine the brilliant revolutionary poet Maiakovsky; the novelist Sholokhov, who portrayed the revolution as a tragedy for the Cossack people; the satirist Zoshchenko, who used Soviet society as food for parody; and Pasternak, who produced beautiful poems and a single extraordinary novel. Your survey ends with Solzhenitsyn, who became the most influential literary voice speaking out against the tyranny of the Soviet system.
Inside, Outside, and Behind the Scenes
Professor Weil uses intriguing details to bring these authors and their works to life. For example, readers of English translations are probably unaware of the symbolic names that Russian writers routinely give their characters, names that are especially evocative in Russian:
* Roskol'nikov, the protagonist of Crime and Punishment, is named after the term for "schism," signifying a person who is separating himself from society. Dostoevsky gives other characters names that mean "mud puddle" and "intelligence," again, representing the person's inner nature.
* Iurii Zhivago, the hero of Doctor Zhivago, has a family name that is an older Russian form of the word "alive." Pasternak uses a grammatical case that emphasizes the animate nature of the noun, signifying life as it should be experienced.
In addition to such internal details that enrich your understanding of the text, Professor Weil also points you to outside resources, from films and operas to recommended attractions that you may wish to see if you travel to Russia:
* In order to get a sense of the powerful rhythms of Pushkin's masterpiece Eugene Onegin, readers who don't know Russian can turn to Tchaikovsky's famous operatic adaptation, which magnificently catches the meter and texture of the poem.
* A trip to Moscow should include a visit to Tolstoy's house, now preserved as a museum. There you will get a vivid sense of the contradictions in this man's life—in the marked contrast between the comfortable Victorian furnishings preferred by his wife and family and the Spartan austerity in which he closeted himself to write, a style that came increasingly to define his life.
Professor Weil also recounts behind-the-scenes stories, many of which relate to his own experiences in Russia. These anecdotes add a new dimension to your appreciation of the works covered in this course:
* One Day in the Life of Ivan Denisovich, Solzhenitsyn's moving novella about life in a Soviet forced labor camp, might never have appeared in print had not the mercurial Soviet premier Khrushchev found the story spellbinding. After reading the manuscript, Khrushchev admitted that it was one of the few literary works that he had managed to finish without sticking himself with pins to stay awake. The resulting publication stunned the Soviet reading public and the world.
* "The History of an Illness," a short story by Zoshchenko, gently lampoons the Soviet health care system, with which Professor Weil has personal experience from his visits to the country. He describes some of the maddening features of Soviet medicine, including a propensity to treat every illness with vodka.
Подробное описание на русском
Российская литература классно исследует глубины человеческой души. Эти 36 получасовых лекций копаются в этом экстраординарном собрании произведений под руководством профессором Ирвином Веилом Северо-Западного университета, награжденным призом учителем в Северо-Западном университете и легенде среди педагогов в Соединенных Штатах и России.
Профессор Веил представляет Вас таким шедеврам как Война и мир Толстого, Преступление Достоевского и Наказание, Евгений Онегин Пушкина, Мертвые Души Гоголя, Чехов Чайка, Доктор Живаго Пастернака, и много других больших романов, историй, пьес, и стихов российскими авторами.
Вы изучите больше чем 40 работ дюжиной авторов от Александра Пушкина в 19-ом столетии Александру Солженицыну в 20-ом. Вы также исследуете происхождение российской литературы непосредственно, которая прослеживает к сильной эпической поэзии и красивым изображениям Библии в славянский во время Средневековья.
Все эти работы рассматривают в переводе, но профессор Веил делает что-то очень необычное для курса литературы в переводе. Для почти каждого прохода, который он указывает на английском языке, он читает извлечение в оригинальном русском с быстрым акцентом и смыслом актера драмы.
Вы не можете понять русский язык, но есть не перепутывание выразительной интонации, ритма, и чувства, с которым профессор Веил выполняет эти проходы. Однажды, рассказывая стихи от самого известного поэта России, он советует: "Слушайте это однажды как музыкальная пьеса, и Вы ощутите лингвистического гения Пушкина."
Классика российской Литературы исследует российские шедевры на всех уровнях — характеры, заговоры, сцены, и иногда даже единственные предложения, включая:
* Анна Каренина Толстого, у которой есть одно из самых известных первых предложений во всей литературе, готовя почву для романа, который исследует трагическое измерение предмета — супружеской измены — который традиционно рассматривали как сатира.
* Мертвые Души Гоголя, с заканчивающимся проходом, любимым всем русским, в которых герой бежит из сцены своего жестоко умного надувательства в тройке — быстром вагоне, запряженном тремя лошадями — к просьбе автора, "О Рус [Россия], куда искусство Вы стремительные?"
* Достоевский Братья Карамазов, длинная глава которых "Великий инквизитор" является захватом, преследованием, мистифицируя притчу, которая часто изучается самостоятельно, но это тем более сильно в этом большом романе, который обращается к вере, сомнению, выкупу, и другим бесконечным темам.
Золотой Век и После
Центральное ядро курса покрывает большого Золотого Века российской литературы, период в 19-ом столетии, когда авторы России равнялись или превзошли достижения литературных культур значительно старше Западной Европы. Возраст, начатый с Пушкиным, развитым с фантастическими и гротескными рассказами о Гоголе', и, вырос к полному цветку с Достоевским и Толстым — кто в это время, как полагали, в Европе были меньшими авторами чем их талантливый современный Тургенев. Поскольку 20-ое столетие приблизилось, изящно заниженные игры Чехова и истории символизировали закат Золотого Века.
Горький колебался между следующим преобразованием, связывая суматоху, предшествующую российской Революции с политическим притеснением, которое затрагивало всех художников в недавно установленном Советском Союзе с 1920-ых на. Вы исследуете блестящего революционного поэта Майаковского; романист Шолохов, который изображал революцию как трагедию для казацких людей; сатирик Зощенко, который использовал советское общество в качестве еды для пародии; и Пастернак, который произвел красивые стихи и единственный экстраординарный роман. Ваш обзор заканчивается Солженицыным, который стал самым влиятельным литературным голосом, высказывающимся против тирании Советской власти.
Внутри, Снаружи, и Негласно
Профессор Веил использует интригующие детали, чтобы привести в чувство этих авторов и их работы. Например, читатели английских переводов, вероятно, не сознают символические имена, что российские авторы обычно дают свои характеры, имена, которые являются особенно вызывающими воспоминания на русском языке:
* Роскольникова, главного героя Преступления и Наказания, называют в честь термина для "ереси", показывая человека, который отделяет себя от общества. Dostoevsky дает другие имена характеров, которые означают "лужу грязи" и "разведку", снова, представляя внутреннюю природу человека.
* Iurii у Zhivago, герой Доктора Живаго, есть фамилия, которая является более старой российской формой "живого" слова. Пастернак использует грамматический случай, который подчеркивает живую природу существительного, показывая жизнь, поскольку это должно быть испытано.
В дополнение к таким внутренним деталям, которые обогащают Ваше понимание текста, профессор Веил также указывает Вам на внешние ресурсы из фильмов и опер к рекомендуемым достопримечательностям, которые Вы можете хотеть видеть, едете ли Вы в Россию:
*, Чтобы получить смысл сильных ритмов шедевра Пушкина Евгений Онегин, читатели, которые не знают, русский язык может повернуться к известной оперной адаптации Чайковского, которая великолепно ловит метр и структуру стихотворения.
* поездка в Москву должна включать посещение дома Толстого, теперь сохраненного как музей. Там Вы получите яркий смысл противоречий в жизни этого человека — на отмеченном контрасте между удобной Викторианской обстановкой, предпочтенной его женой и семьей и Спартанской строгостью, в которой он закрывал себя, чтобы написать, стиль, который прибыл все более и более, чтобы определить его жизнь.
Профессор Веил также пересчитывает закулисные истории, многие из которых касаются его собственных событий в России. Эти анекдоты добавляют новое измерение к Вашей оценке работ, крытых в этот курс:
* однажды в Жизни Ивана Денисовича, движущейся новеллы Солженицына о жизни в советском исправительно-трудовом лагере, никогда, возможно, не появлялся в печати, не имел подвижного советского премьер-министра Хрущева, найденного очарованием истории. После чтения рукописи Хрущев признал, что это была одна из немногих литературных работ, которые ему удалось закончить, не прикрепляя себя с булавками, чтобы бодрствовать. Получающаяся публикация ошеломила советскую читающую публику и мир.
* "История Болезни," рассказ Зощенко, мягко порицает советскую систему здравоохранения, с которой у профессора Веила есть личный опыт от его посещений до страны. Он описывает некоторые из невыносимых особенностей советской медицины, включая склонность лечить каждую болезнь с водкой.
00. The Professor's Biography
01. Origins of Russian Literature
02. The Church and the Folk in Old Kiev
03. Aleksandr Sergeevich Pushkin, 1799 - 1837
04. Exile, Rustic Seclusion, and Onegin
05. December's Uprising and Two Poets Meet
06. A Poet Contrasts Talent versus Mediocracy
07. St. Petersburg Glorified and Death Embraced
08. Nikolei Vasil'echich Gogol', 1809 - 1852
09. Russian Grotesque - Overcoats to Dead Souls
10. Fedor Mikhailovich Dostoevsky, 1821 - 1881
11. Near Mortality, Prison, and an Underground
12. Second Wife and Great Crime Novel Begins
13. Inside the Troubled Mind of a Criminal
14. The Generation of the Karamazovs
15. The Novelistic Presence of Christ and Satan
16. Lev Nikolaevich Tolstoy, 1828 - 1910
17. Tale of two Cities and a Country Home
18. Family Life meets Military Life
19. Vengeance is Mine, Saith the Lord
20. Family Life makes a Comeback
21. Tolstoy the Preacher
22. Ivan Sergeevich Turgenev, 1818 - 1883
23. The Stresses between Two Generations
24. Anton Pavlovich Chekhov, 1860 - 1904
25. M. Gorky (Aleksei M. Peshkov), 1868 - 1936
26. Literature and Revolution
27. The Tribune - Vladimir Maiakovsky, 1893 - 1930
28. The Revolution Makes a U-Turn
29. Mikhail Aleksandrovich Sholokhov, 1905 - 1984
30. Revolutions and Civil War
31. Mikhall Mikhailovich Zoshchenko, 1895 - 1958
32. Among the Godless - Religion and Family Life
33. Boris Leonidovich Pasternak, 1890 - 1960
34. The Poet In and Beyond Society
35. Aleksandr Isaevich Solzhenitsyn, Born 1918
36. The Many Colors of Russian Literature
Дополнительная информация
Classics of Russian Literature (the Guidebook)
Качество : DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 640x480 29.97fps 391kbps
Аудио: 48кHz stereo 128Kbps
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.