Аудио


Сообщение

Аудио Штраус Иоганн - Цыганский барон [Иван Картавенко, Александра Яковенко, Антонина Клещёва, и др, 1954, радиотеатр, 320 kbps]

Сообщение Нюша » 22 мар 2014, 13:16

Цыганский барон
Год выпуска: 1954
Автор: Штраус Иоганн
Исполнитель: Иван Картавенко, Александра Яковенко, Антонина Клещёва, и др
Жанр: радиотеатр, оперетта
Издательство: Гостелерадиофонд
Тип: аудиоспектакль
Аудиокодек: MP3
Битрейт аудио: 320 kbps
Продолжительность: 01:12:35
Описание: Помещик Баринкай был изгнан с родины из-за своих связей с иноземцами. Спустя 20 лет его сын Шандор приезжает в родные края с чужбины. Доставшийся ему отцовский замок, превращён в руины. Здесь теперь расположился цыганский табор. Шандор пытается ухаживать за дочерью местного богача свиноторговца Зупана, но его отвергают из-за бедности. У Шандора и цыган завязывается дружба, и скоро он становится их предводителем и влюбляется в прекрасную цыганку Саффи.


Баринкай - Иван Картавенко,
Саффи - Александра Яковенко,
Чипра - Антонина Клещёва,
Зупан - Геннадий Абрамов,
Оттокар - А. Усманов,
Омонай - Глафира Сахарова,
Мирабелла - Анна Матюшина,
Карнеро - А. Тихонов,
Ведущий - Анатолий Кубацкий.

Либретто – Игнат Шницер
Русский текст - В.Шкваркина
Хор и оркестр Всесоюзного радио
Дирижёр: Ю. Силантьев

Мы будем играть музыку композиторов династии Штрауса — самого

«Цыганский барон» (нем. Der Zigeunerbaron) — оперетта в трех актах австрийского композитора Иоганна Штрауса (сына), написанная им в 1885 году и имевшая мировой успех.
Премьера этой оперетты, второй по популярности оперетты Штрауса после «Летучей мыши», состоялась в венском Театре Ан дер Вин 24 ноября 1885 года.

Штраус мечтал сочинить оперетту на национальном венгерском сюжете с близкой ему по духу богатой мадьярской народной музыкой. Литературной основой либретто стала новелла «Саффи» известного венгерского писателя Мора Йокаи. Штрауса заинтересовала новелла из венгерской жизни начала XVIII века, и с согласия автора составление либретто было поручено венгерскому драматургу Игнацу Шницеру, известному своими переводами стихов Шандора Петёфи на немецкий язык. Штраус и Шницер начали совместно работать над произведением. И меньше чем через год герой «Цыганского барона» впервые появился на сцене.


Первоначально Штраус хотел написать лирическую оперу, надеясь представить ее на сцене придворного театра, но Шницер и Йокаи успели без его ведома заключить контракт с театром «Ан дер Вин». Поэтому, в работе над партитурой Штраусу приходилось руководствоваться условиями постановки «Цыганского барона» в опереточном театре, что отразилось на характере его нового произведения. Тем не менее, Штраус создал замечательную музыку, быстро ставшую популярной. В основе «Цыганского барона» — стихия песенности, ритмы вальса, польки, марша, чардаша. Огромную роль играют цыганские и венгерские мелодии и характерные для них ритмы.





Постеры

Соцсети

 

Статистика

Автор: Нюша
Добавлен: 22 мар 2014, 13:16
Размер: 166.18 МБ
Размер: 174 247 496 байт
Сидеров: 0
Личеров: 3
Скачали: 0
Здоровье: ???%
Скорость скачивания: 0 байт/сек
Скорость раздачи: 0 байт/сек
Последний сидер: Нет
Последний личер: 3 месяца 25 дней 23 часа 5 минут 13 секунд назад
Приватный: Нет (DHT включён)
Скачать торрент
Скачать торрент
[ Размер 15.29 КБ / Просмотров 2 ]

Поделиться



Вернуться в Аудио и радиоспектакли